Bereshith/Genesis 25

Gen 25:1 And Aḇraham took another wife, whose name was Qeturah.

Gen 25:2 And she bore him Zimran, and Yoqshan, and Meḏan, and Miḏyan, and Yishbaq, and Shuwaḥ.

Gen 25:3 And Yoqshan brought forth Sheḇa and Deḏan. And the sons of Deḏan were Asshurim, and Letushim, and Le’ummim.

Gen 25:4 And the sons of Miḏyan were Ěphah, and Ěpher, and Ḥanoḵ, and Aḇiḏa, and Eldaʽah. All these were the children of Qeturah.

Gen 25:5 Now Aḇraham gave all that he had to Yitsḥaq,

Gen 25:6 but to the sons of the concubines whom Aḇraham had, Aḇraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Yitsḥaq, eastward, to the land of the east.

Gen 25:7 And these are all the years of Aḇraham’s life which he lived: one hundred and seventy-five years.

Gen 25:8 And Aḇraham breathed his last and died in a good old age, aged and satisfied, and was gathered to his people.

Gen 25:9 And his sons Yitsḥaq and Yishmaʽĕl buried him in the cave of Maḵpĕlah, which is before Mamrĕ, in the field of Ephron son of Tsoḥar the Ḥittite,

Gen 25:10 the field which Aḇraham purchased from the sons of Ḥĕth. There Aḇraham was buried with Sarah his wife.

Gen 25:11 And it came to be, after the death of Aḇraham, that Elohim blessed his son Yitsḥaq. And Yitsḥaq dwelt at Be’ĕr Laḥai Ro’i.

Gen 25:12 And this is the genealogy of Yishmaʽĕl, Aḇraham’s son, whom Haḡar the Mitsrite, Sarah’s female servant, bore to Aḇraham.

Gen 25:13 And these were the names of the sons of Yishmaʽĕl, by their names, according to their generations: The first-born of Yishmaʽĕl, Neḇayoth; then Qĕḏar, and Aḏbe’ĕl, and Miḇsam,

Gen 25:14 and Mishma, and Dumah, and Massa,

Gen 25:15 Haḏar, and Tĕma, Yetur, Naphish, and Qĕḏemah.

Gen 25:16 These were the sons of Yishmaʽĕl and these were their names, by their towns and their settlements, twelve chiefs according to their tribes.

Gen 25:17 And these were the years of the life of Yishmaʽĕl: one hundred and thirty-seven years. And he breathed his last and died, and was gathered to his people.

Gen 25:18 And they dwelt from Ḥawilah as far as Shur, which is east of Mitsrayim as you go toward Ashshur. He settled before all his brothers.

Gen 25:19 And this is the genealogy of Yitsḥaq, Aḇraham’s son. Aḇraham brought forth Yitsḥaq.

Gen 25:20 And Yitsḥaq was forty years old when he took Riḇqah as wife, the daughter of Bethu’ĕl the Aramean of Paddan Aram, the sister of Laḇan the Aramean.

Gen 25:21 And Yitsḥaq prayed to יהוה for his wife, because she was barren. And יהוה answered his prayer, and Riḇqah his wife conceived.

Gen 25:22 And within her the children struggled together, and she said, “If all is right, why am I this way?” So she went to ask יהוה.

Gen 25:23 And יהוה said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples shall be separated from your body. And one people shall be stronger than the other, and the older serve the younger.”

Gen 25:24 And when the days were filled for her to give birth, and see, twins were in her womb!

Gen 25:25 And the first came out red all over, like a hairy garment, so they called his name Ěsaw.

Gen 25:26 And afterward his brother came out, with his hand holding on to Ěsaw’s heel, so his name was called Yaʽaqoḇ. And Yitsḥaq was sixty years old when she bore them.

Gen 25:27 And the boys grew up. And Ěsaw became a man knowing how to hunt, a man of the field, while Yaʽaqoḇ was a complete man, dwelling in tents.

Gen 25:28 And Yitsḥaq loved Ěsaw because he ate of his wild game, but Riḇqah loved Yaʽaqoḇ.

Gen 25:29 And Yaʽaqoḇ cooked a stew, and Ěsaw came in from the field, and he was weary.

Gen 25:30 And Ěsaw said to Yaʽaqoḇ, “Please feed me with that same red stew, for I am weary.” That is why his name was called Eḏom.

Gen 25:31 But Yaʽaqoḇ said, “Sell me your birthright today.”

Gen 25:32 And Ěsaw said, “Look, I am going to die, so why should I have birthright?”

Gen 25:33 Then Yaʽaqoḇ said, “Swear to me today.” And he swore to him, and sold his birthright to Yaʽaqoḇ.

Gen 25:34 Yaʽaqoḇ then gave Ěsaw bread and stew of lentils. And he ate and drank, and rose up and left. Thus Ěsaw despised his birthright.